Sunday, September 9, 2012

S.P.E.A.K.I.N.G

Dell Hymes developed a model to help better describe communication as a whole, as well as provide observational tools for communication. In the text it is described as being put in the same shoes as anthropologists, attempting to explain cultures and their strange differences (36). Easily enough it is in a simple acronym format that goes as stated, S.P.E.A.K.I.N.G (Situations, Participants, Ends, Act Sequences, Keys, Instrumentalities, Norms, and Genres). He believes that you must understand the situation and environment where the communication event is taking place. On top of understanding the situation you must understand the participants as well and their ends which is also the key goal in communicating. Another observation necessary is how the communicator expresses what they say, their tone and/or visual representations. One of the not so important observations to make on the list would be the beliefs and values attached to the communicator. Lastly, one of the key observations to make has to do with the goal of the speaker, the genre. Addressing what kind of communication it is, prayers, orations, curses, or any other type (38). The main reason why I chose this topic is because it really opened my eyes when it comes to observing a speech. Not only has it opened my eyes but now I think of the acronym S.P.E.A.K.I.N.G when witnessing a speech or conversation. However it doesn’t work in every situation, it still helps to one degree or another.

1 comment:

  1. i also read this part of the chapter and thought it was very interesting! there is so much more to communicate then we think. often times we dont consider thinking about the participants talking and what there knowledge is of the topic. i think for me what i do most in communicating is really taking the persons tone or there visual expressions into consideration. that is why i hate texting sometimes. i cant even count how many times i have mis read what someone was trying to say either because i took it a different way then they meant it or they took it a different way then what i meant.

    ReplyDelete